Цифровые решения в отраслевом переводе и профессиональной коммуникации
Контакты:
-
Рубен Владимирович АгаджанянПреподаватель
-
Алексей АлипичевПреподаватель
-
Лариса БабушкинаПреподаватель
-
Алексей ЗайцевПреподаватель
-
Галина ПорческуПреподаватель
-
Вера РябчиковаПреподаватель
-
Ирина Андреевна СиницынаПреподаватель
-
Ирина СултановаПреподаватель
-
Светлана ЧижиковаПреподаватель
Professional retraining programme
Digital solutions in sectoral translation and professional communication
The program governing the standards for professional retraining in sectoral translation, professional communication implementation, and e-learning material development for the agricultural sector in a foreign language is a crucial initiative aimed at enhancing the skills and competencies of professionals in this field. By focusing on specialized language proficiency, effective communication strategies, and the utilization of digital tools, this program addresses the growing demand for multilingual communication within the agro-industrial sector.
Course content:
1. IT project management
2. Tutorial on the professional communication in the digital environment
3. Introduction to Digital Linguistics
4. Visualisation of linguistic data in a specialised industry
5. Corpus linguistics and automatic natural language processing
6. Digital tools for professional language learning and translation automation
Upon completion of the professional retraining programme, learners will be able:
- to acquire a comprehensive set of skills and knowledge essential for success in the field. They will be proficient in utilizing digital tools and technologies to enhance translation processes, streamline communication, and improve overall efficiency in their work;
- to demonstrate proficiency in using specialized software and platforms for translation, such as CAT tools and machine translation systems, to produce high-quality and accurate translations in various sectors, to adapt to different translation challenges and requirements, applying best practices and strategies to deliver effective and culturally sensitive translations;
- to hone their skills in managing multilingual content and collaborating with diverse teams in a digital environment, to be equipped to handle complex projects, coordinate workflow, and ensure timely delivery of translations while maintaining the highest standards of quality and professionalism;
- to possess a solid understanding of the principles of professional communication, including intercultural communication, tone, and style, enabling them to effectively engage with clients, colleagues, and stakeholders in diverse contexts, to craft clear, concise, and engage content tailored to specific audiences and purposes.
Category of listeners: persons having secondary professional education, having/receiving higher education, who speak English at least at Intermediate level
Labour intensity: 252 academic hours
Form of education: part-time with the use of distance education technologies
Learning time: 9 months
Issued document: Professional retraining diploma of the established sample with the qualification "Specialist in digital solutions for sectoral translation and professional communication"
RUB 60,000 (RUB 30,000 per term)